viernes, 24 de abril de 2015

Jounetsu no Sira

La televisión pública japonesa (NHK) emitirá este próximo junio la serie de televisión de éxito por todo el mundo El tiempo entre costuras, con la actriz protagonista Adriana Ugarte. La traducción japonesa será Jounetsu no Sira (情熱のシーラ).


Imagen: Promocional de Jounetsu no Sira en el canal de televisión NHK.

La serie será la misma que emitió Antena 3 desde el 21 de octubre de 2013 hasta el 20 de enero de 2014 siendo de éxito en la audiencia con un total de 25,5% y 4.910.000 espectadores de media según audímetros. En total se compone de una única temporada con 11 episodios. El coste de cada episodio revelado por Antena 3 es de medio millón de euros por capítulo. Estará doblada al japonés.

En Japón la televisión NHK emitirá el 31 de mayo un especial making-off con comentarios de los actores y la siguiente semana arrancará con el primer episodio para todas las regiones del país. La misma cadena que ya está haciendo promoción de la serie y ha tenido buena acogida destacan los lugares de rodaje (Portugal, España, Marruecos) al igual que los exóticos trajes de costura de época que aparecen en la serie. La cadena japonesa espera atraer al mismo público que disfrutó de Downton Abbey en el país con gran índice de audiencia (cosa que en España no ocurrió).

El tiempo entre costuras ya ha sido emitido en diferentes paises de los que se encuentran Italia, Portugal, Estados Unidos, Canadá, Rusia, Hungría, Serbia, Nigeria y los diferentes paises de Latinoamerica que no necesitan traducción al tener el mismo idioma.

La serie está basada en el libro superventas homónimo escrita por María Dueñas en 2009. Gracias a este libro mucha gente en España se interesó por la costura. En el resto del mundo se ha traducido a más de 25 idiomas, de los cuales no se encuentra el japonés. Esperemos que gracias a la serie los japoneses se interesen por el libro y se traduzca a su idioma.


Imágenes: Izquierda, portada original del libro. Derecha, segunda portada con Adriana Ugarte, protagonista de la serie de televisión (nueva edición).

El argumento será del libro, pero que no es muy diferente al argumento de la serie ya que se hizo casi calado a libro con excepciones de algún capítulo extra que no aparece relatado en el libro, pero si en la serie de televisión. 

Sira Quiroga es una joven modista que abandona Madrid meses antes del golpe de estado de 1936 para irse con Ramiro, un hombre al que apenas conoce, pero del que se ha enamorado con locura, y por el cual abandona a su novio y deja sola a su madre. Juntos se instalan en Tánger y comienzan a establecer relaciones sociales. Al principio de su estancia en la ciudad, todo marcha de maravilla. Pero la vida de Sira da un giro inesperado en el cual se ve obligada a trasladarse a Tetuán, por aquel entonces capital del Protectorado español de Marruecos, y fundar allí un selecto taller de alta costura, costeado de forma turbia e ilegal. Por dicho taller pasarán personajes tan relevantes como Juan Luis Beigbeder, ministro de Asuntos Exteriores durante la primera etapa del franquismo, la amante de éste, Rosalinda Fox, con la que Sira entablará una relación de amistad, o el jefe de la inteligencia británica en España durante la II Guerra Mundial, Alan Hug Hillgarth.


Imagen: Sira Quiroga (Adriana Ugarte) a la izquierda y Rosalinda Fox (Hannah New) a la derecha en una de las escenas de la serie.

Realmente vale mucho la pena, te guste o no una serie que trate sobre costura, ya que a parte de la costura trata el tema del trato de la mujer en los años 30 en España y merece la pena al menos ver la serie de televisión. Como dicen los japoneses, es bonito ver escenarios de España, Marruecos y Portugal de los años 30 al igual que todo su gran argumento. Pero si se lee el libro tampoco está de más.

No hay comentarios:

Publicar un comentario